LITTLE DARLING ÇEVİRİ
Moderatörler: barışhayranı, Mod
-
- Yeni Üye
- Mesajlar: 1
- Kayıt: Prş Şub 02, 2006 15:25 pm
LITTLE DARLING ÇEVİRİ
arkadaşlar öncelikle herkese merhaba
barış mançonun little darling parçasının türkçe sözlerini arıyorum,çevirisine ihtiyacım var eger nerde bulabilicegimi söylerseniz çok sevinirim...
kendinize iyi bakın ,hoşçakalıın [/u]
barış mançonun little darling parçasının türkçe sözlerini arıyorum,çevirisine ihtiyacım var eger nerde bulabilicegimi söylerseniz çok sevinirim...
kendinize iyi bakın ,hoşçakalıın [/u]
I LOVE DAVİD BOREANAZ ( ANGEL )
- kadir 2023
- Demirbaş Üye
- Mesajlar: 1135
- Kayıt: Cmt Haz 18, 2005 19:13 pm
- Konum: 2023ün ılık bir ekim sabahından
Multimedya Paylaşım Forumundan indirebilirsin, yoksa yokmuydu orada?
Ayrıca HOŞ GELDİN
Varmış
http://rapidshare.de/files/13945401/01_ ... G.MP3.html
Buradan indirebilirsin, memet59 kardaşın paylaşımından.
Ayrıca HOŞ GELDİN
Varmış
http://rapidshare.de/files/13945401/01_ ... G.MP3.html
Buradan indirebilirsin, memet59 kardaşın paylaşımından.
En son Yakupca tarafından Cum Nis 14, 2006 12:23 pm tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kere düzenlendi.
İlle de Barış !!! O'nun kadar bize bizi anlatan olmadı hiç !
Sus ve Dinle!...
Sus ve Dinle!...
Arkadaşlar lütfen şarkıları Türkçeye çevirmeyelim.Orjinal zevkiyle dinleyelim bunları.Birebir zaten çevirisi olmuyor,ya kafiyesinden ödün verirsiniz ya da orjinalliğini bozarsınız.Zaten sitedeki bir çok arkadaş ta sanırım benimle hemfikir yoksa şuana kadar Barış abinin tüm şarkıları çevrilirdi...
There is a Flower of Love existin' for years even though it itself is all there is and can not live without itself...
BARIŞ abi, Forever and ever shall we never get you out of our minds ...
BARIŞ abi, Forever and ever shall we never get you out of our minds ...
- Bal_Böceği
- Profesyonel
- Mesajlar: 481
- Kayıt: Cmt Mar 11, 2006 09:45 am
berkdawg yazdı:Arkadaşlar lütfen şarkıları Türkçeye çevirmeyelim.Orjinal zevkiyle dinleyelim bunları.Birebir zaten çevirisi olmuyor,ya kafiyesinden ödün verirsiniz ya da orjinalliğini bozarsınız.Zaten sitedeki bir çok arkadaş ta sanırım benimle hemfikir yoksa şuana kadar Barış abinin tüm şarkıları çevrilirdi...
katılıyorum düşüncenize...orjinalitesi bozulabilir...Ama illa gerekiyorsa orjinal sözleri verim siz çevirin.
Little Darling
Leaving on the first plane home
My trials are over
Mr. Pilot take me back
Its in your power
Take me to the one I love
Been waiting long enough
I long to be back home again
Little Darling we'll be kissing
Little Darling you've been missing
Little Darling all my love for you
Little Darling I'm so homesick
Little Darling coming back quick
Little Darling bringing love for you
I long for you warm touch
Skyways and byways
Reach out for my soul
Skyways and byways
We'll hide ourselves always
With you I'll always stay
I need to touch your soul again
Little Darling we'll be kissing
Little Darling you've been missing
Little Darling all my love for you
Little Darling I'm so homesick
Little Darling coming back quick
Little Darling bringing love for you
Little Darling viens dans mes bras
Little Darling j`ai envie de toi
Little Darling all my love for you
Little Darling all my love for you
- ayça özdemir
- Kıdemli Üye
- Mesajlar: 76
- Kayıt: Çrş Eki 20, 2004 17:58 pm
- Konum: izmir
Yaa arkadaşım deliler gibi aranacak bir durum yok gidersin kasetçiye cdciye "abi Baris Mancho albümünü verir misin?" diyeceksin albüm de şarkı da elinde olacak nasıl bir barışseverliktir ki bu anlamadım!!yıllar önce piyasaya çıkmış şarkı yok!!ne var sizde bir tek "Mançoloji" sanırsam!!!Ayrıca çevirisi ne işe yarayacak onu anlamış değilim!!
Yıl 1976.Barış abi bu LP(Long Play)'yi çıkardığı sırada Belçika'da olduğundan özlemini dile getirmektedir.Çevirisi böyle ama orjinali gibi kafiyeli olamaz tabii ki.Umarım beğenirsiniz.
İlk uçakla ayrılıyorum eve,
Denemelerim sona erdi,
Pilot beni eve götür,
Bu senin elinde,
Sevdiğim kişiye götür beni,
Bekliyordum yeterice süredir,
Yanıp tutuşuyorum eve tekrar geri dönmek için ,
Little darlin'(Aşkım) öpüşüyor olacağız,
Little darlin'(Aşkım) özlüyordun beni,
Little darlin'(Aşkım) tüm aşkım senin için,
Little darlin'(Aşkım) evi çok özledim,
Little darlin'(Aşkım) hemen geliyorum,
Little darlin'(Aşkım) aşkımı getiriyorum sana,
O sıcacık dokunuşundan çok uzak kaldım,
Havadan ve karadan,
Uzanıver ruhuma,
Havadan ve karadan,
Saklayacağız daima kendimizi,
Kalacağım sonuna kadar seninle,
Dokunmam gerek tekrar ruhuna,
Little darlin'(Aşkım) öpüşüyor olacağız,
Little darlin'(Aşkım) özlüyordun beni,
Little darlin'(Aşkım) tüm aşkım senin için,
Little darlin'(Aşkım) evi çok özledim,
Little darlin'(Aşkım) hemen geliyorum,
Little darlin'(Aşkım) aşkımı getiriyorum sana,
İlk uçakla ayrılıyorum eve,
Denemelerim sona erdi,
Pilot beni eve götür,
Bu senin elinde,
Sevdiğim kişiye götür beni,
Bekliyordum yeterice süredir,
Yanıp tutuşuyorum eve tekrar geri dönmek için ,
Little darlin'(Aşkım) öpüşüyor olacağız,
Little darlin'(Aşkım) özlüyordun beni,
Little darlin'(Aşkım) tüm aşkım senin için,
Little darlin'(Aşkım) evi çok özledim,
Little darlin'(Aşkım) hemen geliyorum,
Little darlin'(Aşkım) aşkımı getiriyorum sana,
O sıcacık dokunuşundan çok uzak kaldım,
Havadan ve karadan,
Uzanıver ruhuma,
Havadan ve karadan,
Saklayacağız daima kendimizi,
Kalacağım sonuna kadar seninle,
Dokunmam gerek tekrar ruhuna,
Little darlin'(Aşkım) öpüşüyor olacağız,
Little darlin'(Aşkım) özlüyordun beni,
Little darlin'(Aşkım) tüm aşkım senin için,
Little darlin'(Aşkım) evi çok özledim,
Little darlin'(Aşkım) hemen geliyorum,
Little darlin'(Aşkım) aşkımı getiriyorum sana,
There is a Flower of Love existin' for years even though it itself is all there is and can not live without itself...
BARIŞ abi, Forever and ever shall we never get you out of our minds ...
BARIŞ abi, Forever and ever shall we never get you out of our minds ...
meraba arkadaşlar bende bir arkadaşımın yardımıyla diğer ingilizce şarkıların cevirisini bu konu
viewtopic.php?t=3144
altında yazmış bulunmaktayım.
litle darlin şarkısını çeviren arkadaşa teşekkür ederim çünkü şarkıların anlamlarını bilerek dinleyince şarkı nın etkisi artıyor bence bire bir olmasa da şarkının neden bahsettiği ni öğreniyorsun. eğer ceviri görmek istemeyen varsa da yapacağı basit çeviri konulu başlıkları açıp incelemiyecek olay bu şekilde hallolur.
bu arada ayça isimli arkadaşım maksadım tartışma oluşturmak diil ama şarkıyı bulamadı yada haberi yok diye böyle bir yaklaşım içine girmemek lazım üye arkadaşlarımıza önyargılı olmamak lazım ,tarzın biraz sert olmuş ama haklısın orjinal ürünü almak en doğrusu.
barış isimli bir forumda herşeye ilk önce olumlu yaklaşmak bizim görevimiz değil mi?
viewtopic.php?t=3144
altında yazmış bulunmaktayım.
litle darlin şarkısını çeviren arkadaşa teşekkür ederim çünkü şarkıların anlamlarını bilerek dinleyince şarkı nın etkisi artıyor bence bire bir olmasa da şarkının neden bahsettiği ni öğreniyorsun. eğer ceviri görmek istemeyen varsa da yapacağı basit çeviri konulu başlıkları açıp incelemiyecek olay bu şekilde hallolur.
bu arada ayça isimli arkadaşım maksadım tartışma oluşturmak diil ama şarkıyı bulamadı yada haberi yok diye böyle bir yaklaşım içine girmemek lazım üye arkadaşlarımıza önyargılı olmamak lazım ,tarzın biraz sert olmuş ama haklısın orjinal ürünü almak en doğrusu.
barış isimli bir forumda herşeye ilk önce olumlu yaklaşmak bizim görevimiz değil mi?
berkdawg yazdı:Yıl 1976.Barış abi bu LP(Long Play)'yi çıkardığı sırada Belçika'da olduğundan özlemini dile getirmektedir.Çevirisi böyle ama orjinali gibi kafiyeli olamaz tabii ki.Umarım beğenirsiniz.
İlk uçakla ayrılıyorum eve,
Denemelerim sona erdi,
Pilot beni eve götür,
Bu senin elinde,
Sevdiğim kişiye götür beni,
Bekliyordum yeterice süredir,
Yanıp tutuşuyorum eve tekrar geri dönmek için ,
Little darlin'(Aşkım) öpüşüyor olacağız,
Little darlin'(Aşkım) özlüyordun beni,
Little darlin'(Aşkım) tüm aşkım senin için,
Little darlin'(Aşkım) evi çok özledim,
Little darlin'(Aşkım) hemen geliyorum,
Little darlin'(Aşkım) aşkımı getiriyorum sana,
O sıcacık dokunuşundan çok uzak kaldım,
Havadan ve karadan,
Uzanıver ruhuma,
Havadan ve karadan,
Saklayacağız daima kendimizi,
Kalacağım sonuna kadar seninle,
Dokunmam gerek tekrar ruhuna,
Little darlin'(Aşkım) öpüşüyor olacağız,
Little darlin'(Aşkım) özlüyordun beni,
Little darlin'(Aşkım) tüm aşkım senin için,
Little darlin'(Aşkım) evi çok özledim,
Little darlin'(Aşkım) hemen geliyorum,
Little darlin'(Aşkım) aşkımı getiriyorum sana,
ARKADASIM, CEVIRIN CK GUZEL OLMUS. ELLERINE SAGLIK.
- barışhayranı
- Moderator
- Mesajlar: 686
- Kayıt: Pzt Eyl 05, 2005 14:23 pm
- Konum: Kadıköy
Çeviri güzel olmuş, teşekkürler.
[center]Sadece BARIŞ Olsun...[/center]
LÜTFEN SİZDE BİR MAİL YOLLAYIN!
BU İŞİ BAŞARABİLİRİZ:
viewtopic.php?t=1246
LÜTFEN SİZDE BİR MAİL YOLLAYIN!
BU İŞİ BAŞARABİLİRİZ:
viewtopic.php?t=1246
- baris_onsel
- Demirbaş Üye
- Mesajlar: 1936
- Kayıt: Cum Ara 23, 2005 14:36 pm
- Konum: Adana
- manco_mania
- Üst Düzey Üye
- Mesajlar: 183
- Kayıt: Cmt Ara 02, 2006 21:43 pm
- Konum: istanbul
berkdawg yazdı:Yıl 1976.Barış abi bu LP(Long Play)'yi çıkardığı sırada Belçika'da olduğundan özlemini dile getirmektedir.Çevirisi böyle ama orjinali gibi kafiyeli olamaz tabii ki.Umarım beğenirsiniz.
İlk uçakla ayrılıyorum eve,
Denemelerim sona erdi,
Pilot beni eve götür,
Bu senin elinde,
Sevdiğim kişiye götür beni,
Bekliyordum yeterice süredir,
Yanıp tutuşuyorum eve tekrar geri dönmek için ,
Little darlin'(Aşkım) öpüşüyor olacağız,
Little darlin'(Aşkım) özlüyordun beni,
Little darlin'(Aşkım) tüm aşkım senin için,
Little darlin'(Aşkım) evi çok özledim,
Little darlin'(Aşkım) hemen geliyorum,
Little darlin'(Aşkım) aşkımı getiriyorum sana,
O sıcacık dokunuşundan çok uzak kaldım,
Havadan ve karadan,
Uzanıver ruhuma,
Havadan ve karadan,
Saklayacağız daima kendimizi,
Kalacağım sonuna kadar seninle,
Dokunmam gerek tekrar ruhuna,
Little darlin'(Aşkım) öpüşüyor olacağız,
Little darlin'(Aşkım) özlüyordun beni,
Little darlin'(Aşkım) tüm aşkım senin için,
Little darlin'(Aşkım) evi çok özledim,
Little darlin'(Aşkım) hemen geliyorum,
Little darlin'(Aşkım) aşkımı getiriyorum sana,
Arkadaşım ellerine sağlık çeviri güzel olmuş merak eden Barışseverleri için çok iyi tekrar teşekkürler...
Barış Abi seni çok özlüyoruz,7 den 77 ye.....
-
- Kıdemli Üye
- Mesajlar: 71
- Kayıt: Prş Ara 14, 2006 15:09 pm
- Konum: eskişehir
çevirisini okumak güzel ..sonuçta anlayabilmek için..bu adam bu şarkıda ne anlatıyor dememek için..ama o çeviriyide bir kere okuyun derim ben Büyü bozulmasın..Little darling gerçekten çok güzel..ve çok özel bi şarkı..Olduğu gibi dinlemek te güzel..
Ve hala little darling şarkısını bulamayanlara şaşırıyorum açıkçası ???
Ve hala little darling şarkısını bulamayanlara şaşırıyorum açıkçası ???