LITTLE DARLING ÇEVİRİ

Barış Manço'nun eserlerini, nasıl değerlendirildiklerini ve sanatsal tüm çalışmalarını tartışabileceğiniz forum.

Moderatörler: barışhayranı, Mod

angelozlem
Yeni Üye
Yeni Üye
Mesajlar: 1
Kayıt: Prş Şub 02, 2006 15:25 pm

LITTLE DARLING ÇEVİRİ

Mesajgönderen angelozlem » Prş Şub 02, 2006 15:37 pm

arkadaşlar öncelikle herkese merhaba :elsalla:
barış mançonun little darling parçasının türkçe sözlerini arıyorum,çevirisine ihtiyacım var eger nerde bulabilicegimi söylerseniz çok sevinirim... :)
kendinize iyi bakın ,hoşçakalıın :)[/u]
I LOVE DAVİD BOREANAZ ( ANGEL )

Kullanıcı avatarı
kadir 2023
Demirbaş Üye
Demirbaş Üye
Mesajlar: 1135
Kayıt: Cmt Haz 18, 2005 19:13 pm
Konum: 2023ün ılık bir ekim sabahından

Mesajgönderen kadir 2023 » Prş Şub 02, 2006 21:52 pm

BİLEN BİRİ ÇIKARSA BENDE ÖĞRENMİŞ OLURUM........aramıza hoş geldin angel.. :)
YA NASİP.....
YA KISMET.....

özlemm
Yeni Üye
Yeni Üye
Mesajlar: 1
Kayıt: Sal Nis 11, 2006 10:50 am
Konum: kocaeli

Mesajgönderen özlemm » Sal Nis 11, 2006 11:51 am

lıttle darlınge hastayım arkadaslar cewrısınıde bızzat yapabılırım .eger elınızde sarkının mp3 warsa allah rızası için yollayınn :)sewgıler

Kullanıcı avatarı
Yakupca
Demirbaş Üye
Demirbaş Üye
Mesajlar: 933
Kayıt: Cum Oca 06, 2006 14:37 pm
Konum: TR Sakarya

Mesajgönderen Yakupca » Sal Nis 11, 2006 14:13 pm

Multimedya Paylaşım Forumundan indirebilirsin, yoksa yokmuydu orada? :saskin:
Ayrıca HOŞ GELDİN

Varmış :)
:arrow: http://rapidshare.de/files/13945401/01_ ... G.MP3.html
Buradan indirebilirsin, memet59 kardaşın paylaşımından.
En son Yakupca tarafından Cum Nis 14, 2006 12:23 pm tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kere düzenlendi.
İlle de Barış !!! O'nun kadar bize bizi anlatan olmadı hiç !
Sus ve Dinle!...
Resim

Kullanıcı avatarı
berkdawg
Yeni Üye
Yeni Üye
Mesajlar: 13
Kayıt: Sal Mar 28, 2006 17:20 pm
Konum: İstanbul

Mesajgönderen berkdawg » Sal Nis 11, 2006 16:49 pm

Arkadaşlar lütfen şarkıları Türkçeye çevirmeyelim.Orjinal zevkiyle dinleyelim bunları.Birebir zaten çevirisi olmuyor,ya kafiyesinden ödün verirsiniz ya da orjinalliğini bozarsınız.Zaten sitedeki bir çok arkadaş ta sanırım benimle hemfikir yoksa şuana kadar Barış abinin tüm şarkıları çevrilirdi...
There is a Flower of Love existin' for years even though it itself is all there is and can not live without itself...

BARIŞ abi, Forever and ever shall we never get you out of our minds ...

Kullanıcı avatarı
Bal_Böceği
Profesyonel
Profesyonel
Mesajlar: 481
Kayıt: Cmt Mar 11, 2006 09:45 am

Mesajgönderen Bal_Böceği » Cum Nis 14, 2006 10:27 am

berkdawg yazdı:Arkadaşlar lütfen şarkıları Türkçeye çevirmeyelim.Orjinal zevkiyle dinleyelim bunları.Birebir zaten çevirisi olmuyor,ya kafiyesinden ödün verirsiniz ya da orjinalliğini bozarsınız.Zaten sitedeki bir çok arkadaş ta sanırım benimle hemfikir yoksa şuana kadar Barış abinin tüm şarkıları çevrilirdi...


katılıyorum düşüncenize...orjinalitesi bozulabilir...Ama illa gerekiyorsa orjinal sözleri verim siz çevirin.


Little Darling


Leaving on the first plane home
My trials are over
Mr. Pilot take me back
Its in your power
Take me to the one I love
Been waiting long enough
I long to be back home again
Little Darling we'll be kissing
Little Darling you've been missing
Little Darling all my love for you
Little Darling I'm so homesick
Little Darling coming back quick
Little Darling bringing love for you
I long for you warm touch
Skyways and byways
Reach out for my soul
Skyways and byways
We'll hide ourselves always
With you I'll always stay
I need to touch your soul again
Little Darling we'll be kissing
Little Darling you've been missing
Little Darling all my love for you
Little Darling I'm so homesick
Little Darling coming back quick
Little Darling bringing love for you
Little Darling viens dans mes bras
Little Darling j`ai envie de toi
Little Darling all my love for you
Little Darling all my love for you

sinaay

Mesajgönderen sinaay » Cmt Ara 09, 2006 15:19 pm

arkadslar bende little darling sarkisini aramaktan biktim, ve yukaridaki link calismiyor. birdaha yollarmisiniz? :( :( :(

Kullanıcı avatarı
ayça özdemir
Kıdemli Üye
Kıdemli Üye
Mesajlar: 76
Kayıt: Çrş Eki 20, 2004 17:58 pm
Konum: izmir

Mesajgönderen ayça özdemir » Pzt Ara 11, 2006 15:51 pm

Yaa arkadaşım deliler gibi aranacak bir durum yok gidersin kasetçiye cdciye "abi Baris Mancho albümünü verir misin?" diyeceksin albüm de şarkı da elinde olacak nasıl bir barışseverliktir ki bu anlamadım!!yıllar önce piyasaya çıkmış şarkı yok!!ne var sizde bir tek "Mançoloji" sanırsam!!!Ayrıca çevirisi ne işe yarayacak onu anlamış değilim!!

Kullanıcı avatarı
berkdawg
Yeni Üye
Yeni Üye
Mesajlar: 13
Kayıt: Sal Mar 28, 2006 17:20 pm
Konum: İstanbul

Mesajgönderen berkdawg » Sal Ara 12, 2006 21:21 pm

Yıl 1976.Barış abi bu LP(Long Play)'yi çıkardığı sırada Belçika'da olduğundan özlemini dile getirmektedir.Çevirisi böyle ama orjinali gibi kafiyeli olamaz tabii ki.Umarım beğenirsiniz.

İlk uçakla ayrılıyorum eve,
Denemelerim sona erdi,
Pilot beni eve götür,
Bu senin elinde,
Sevdiğim kişiye götür beni,
Bekliyordum yeterice süredir,
Yanıp tutuşuyorum eve tekrar geri dönmek için ,
Little darlin'(Aşkım) öpüşüyor olacağız,
Little darlin'(Aşkım) özlüyordun beni,
Little darlin'(Aşkım) tüm aşkım senin için,
Little darlin'(Aşkım) evi çok özledim,
Little darlin'(Aşkım) hemen geliyorum,
Little darlin'(Aşkım) aşkımı getiriyorum sana,
O sıcacık dokunuşundan çok uzak kaldım,
Havadan ve karadan,
Uzanıver ruhuma,
Havadan ve karadan,
Saklayacağız daima kendimizi,
Kalacağım sonuna kadar seninle,
Dokunmam gerek tekrar ruhuna,
Little darlin'(Aşkım) öpüşüyor olacağız,
Little darlin'(Aşkım) özlüyordun beni,
Little darlin'(Aşkım) tüm aşkım senin için,
Little darlin'(Aşkım) evi çok özledim,
Little darlin'(Aşkım) hemen geliyorum,
Little darlin'(Aşkım) aşkımı getiriyorum sana,
There is a Flower of Love existin' for years even though it itself is all there is and can not live without itself...



BARIŞ abi, Forever and ever shall we never get you out of our minds ...

Kullanıcı avatarı
kulahmet
Demirbaş Üye
Demirbaş Üye
Mesajlar: 865
Kayıt: Prş Tem 29, 2004 21:17 pm
Konum: istanbul

Mesajgönderen kulahmet » Çrş Ara 13, 2006 15:19 pm

çeviri güzel olmuş...bana kalırsa bu şarkı bir sevgiliye değil de evden uzakta olan bir babadan kızına hitap edilmiş..böyle bir kurgu yapmış gibi geliyor bana barış manço..

drfth
Profesyonel
Profesyonel
Mesajlar: 383
Kayıt: Pzr Eki 08, 2006 06:33 am

Mesajgönderen drfth » Çrş Ara 20, 2006 20:26 pm

meraba arkadaşlar bende bir arkadaşımın yardımıyla diğer ingilizce şarkıların cevirisini bu konu
viewtopic.php?t=3144
altında yazmış bulunmaktayım.
litle darlin şarkısını çeviren arkadaşa teşekkür ederim çünkü şarkıların anlamlarını bilerek dinleyince şarkı nın etkisi artıyor bence bire bir olmasa da şarkının neden bahsettiği ni öğreniyorsun. eğer ceviri görmek istemeyen varsa da yapacağı basit çeviri konulu başlıkları açıp incelemiyecek olay bu şekilde hallolur.
bu arada ayça isimli arkadaşım maksadım tartışma oluşturmak diil ama şarkıyı bulamadı yada haberi yok diye böyle bir yaklaşım içine girmemek lazım üye arkadaşlarımıza önyargılı olmamak lazım ,tarzın biraz sert olmuş ama haklısın orjinal ürünü almak en doğrusu.
barış isimli bir forumda herşeye ilk önce olumlu yaklaşmak bizim görevimiz değil mi?

Kullanıcı avatarı
com
Profesyonel
Profesyonel
Mesajlar: 924
Kayıt: Pzt Eyl 19, 2005 17:21 pm

Mesajgönderen com » Çrş Oca 24, 2007 19:52 pm

berkdawg yazdı:Yıl 1976.Barış abi bu LP(Long Play)'yi çıkardığı sırada Belçika'da olduğundan özlemini dile getirmektedir.Çevirisi böyle ama orjinali gibi kafiyeli olamaz tabii ki.Umarım beğenirsiniz.

İlk uçakla ayrılıyorum eve,
Denemelerim sona erdi,
Pilot beni eve götür,
Bu senin elinde,
Sevdiğim kişiye götür beni,
Bekliyordum yeterice süredir,
Yanıp tutuşuyorum eve tekrar geri dönmek için ,
Little darlin'(Aşkım) öpüşüyor olacağız,
Little darlin'(Aşkım) özlüyordun beni,
Little darlin'(Aşkım) tüm aşkım senin için,
Little darlin'(Aşkım) evi çok özledim,
Little darlin'(Aşkım) hemen geliyorum,
Little darlin'(Aşkım) aşkımı getiriyorum sana,
O sıcacık dokunuşundan çok uzak kaldım,
Havadan ve karadan,
Uzanıver ruhuma,
Havadan ve karadan,
Saklayacağız daima kendimizi,
Kalacağım sonuna kadar seninle,
Dokunmam gerek tekrar ruhuna,
Little darlin'(Aşkım) öpüşüyor olacağız,
Little darlin'(Aşkım) özlüyordun beni,
Little darlin'(Aşkım) tüm aşkım senin için,
Little darlin'(Aşkım) evi çok özledim,
Little darlin'(Aşkım) hemen geliyorum,
Little darlin'(Aşkım) aşkımı getiriyorum sana,



ARKADASIM, CEVIRIN CK GUZEL OLMUS. ELLERINE SAGLIK.

Kullanıcı avatarı
com
Profesyonel
Profesyonel
Mesajlar: 924
Kayıt: Pzt Eyl 19, 2005 17:21 pm

Mesajgönderen com » Çrş Oca 24, 2007 19:54 pm

AYRICA BARIS ABININ SARKILARI KADAR SARKI SOZLERI DE DIKKATEDEGER SUPHESIZ. ONU ICIN CEVIRI NEYE LAZIM DIYE DUSUNMEYELIM, LUTFEN. HERKESE SAYGILAR!

Kullanıcı avatarı
barışhayranı
Moderator
Moderator
Mesajlar: 686
Kayıt: Pzt Eyl 05, 2005 14:23 pm
Konum: Kadıköy

Mesajgönderen barışhayranı » Çrş Oca 24, 2007 21:55 pm

Çeviri güzel olmuş, teşekkürler.
[center]Sadece BARIŞ Olsun...[/center]
LÜTFEN SİZDE BİR MAİL YOLLAYIN!
BU İŞİ BAŞARABİLİRİZ:
viewtopic.php?t=1246

ogulcan

Mesajgönderen ogulcan » Prş Oca 25, 2007 15:48 pm

çeviriyi güsel yapmıslar ama herşey orjinaliyle güsel bence

Kullanıcı avatarı
baris_onsel
Demirbaş Üye
Demirbaş Üye
Mesajlar: 1936
Kayıt: Cum Ara 23, 2005 14:36 pm
Konum: Adana

Mesajgönderen baris_onsel » Pzr Şub 04, 2007 16:50 pm

ogulcan yazdı:çeviriyi güsel yapmıslar ama herşey orjinaliyle güsel bence
:alkis:

Kullanıcı avatarı
efemanco
Demirbaş Üye
Demirbaş Üye
Mesajlar: 3776
Kayıt: Çrş Haz 29, 2005 17:43 pm
Konum: DÖNENCENİN DÖNECEĞİ YERDEN(TÜRKİYEDEN)

Mesajgönderen efemanco » Pzr Şub 04, 2007 18:22 pm

çevirin süper olmuş kardeş ellerine sağlık....
BİR GÜN GELECEK DÖNENCE BİLİYORUM...

Kullanıcı avatarı
mirze
Profesyonel
Profesyonel
Mesajlar: 238
Kayıt: Cum May 16, 2008 20:49 pm

Mesajgönderen mirze » Cum Tem 11, 2008 23:01 pm

salam dostlar.cevirisi de guzel ama orijinaline gul koklatamaz.baris abi her sarkisini severek ve ideal yaratti.bence cevirinin oyle bir onemi yok

Kullanıcı avatarı
com
Profesyonel
Profesyonel
Mesajlar: 924
Kayıt: Pzt Eyl 19, 2005 17:21 pm

Mesajgönderen com » Pzr Eyl 14, 2008 02:13 am

ARKADASLAR SOYLEMEYE HIC LUZUM YOK, AMA CEVIRI ORIJINALE GUL KOKLATMAK YA DA ELINE SU DOKMEK ICIN DEGIL, SADECE SARKI SOZLERINI DAHA IYI ANLAMAK ICINDIR. CEVIRININ ONEMI YOK LAFINI ANLAMIYORUM ACIKCASI. SAYGILAR...

Kullanıcı avatarı
com
Profesyonel
Profesyonel
Mesajlar: 924
Kayıt: Pzt Eyl 19, 2005 17:21 pm

Mesajgönderen com » Prş Ara 04, 2008 14:09 pm

BU FRANSIZCA KISMIN CEVIRISINI GOREMEDIM. BELKI COK ONEMLI DEGILDIR AMA YINE DE EKLEMEK ISTEDIM:


Little Darling viens dans mes bras
Little Darling j`ai envie de toi

KUCUK SEVGILIM, KOLLARIMA GEL.
KUCUK SEVGILIM, SANA IHTIYACIM VAR.


SAYGILAR.

Kullanıcı avatarı
manco_mania
Üst Düzey Üye
Üst Düzey Üye
Mesajlar: 183
Kayıt: Cmt Ara 02, 2006 21:43 pm
Konum: istanbul

Mesajgönderen manco_mania » Cmt Ara 13, 2008 19:50 pm

berkdawg yazdı:Yıl 1976.Barış abi bu LP(Long Play)'yi çıkardığı sırada Belçika'da olduğundan özlemini dile getirmektedir.Çevirisi böyle ama orjinali gibi kafiyeli olamaz tabii ki.Umarım beğenirsiniz.

İlk uçakla ayrılıyorum eve,
Denemelerim sona erdi,
Pilot beni eve götür,
Bu senin elinde,
Sevdiğim kişiye götür beni,
Bekliyordum yeterice süredir,
Yanıp tutuşuyorum eve tekrar geri dönmek için ,
Little darlin'(Aşkım) öpüşüyor olacağız,
Little darlin'(Aşkım) özlüyordun beni,
Little darlin'(Aşkım) tüm aşkım senin için,
Little darlin'(Aşkım) evi çok özledim,
Little darlin'(Aşkım) hemen geliyorum,
Little darlin'(Aşkım) aşkımı getiriyorum sana,
O sıcacık dokunuşundan çok uzak kaldım,
Havadan ve karadan,
Uzanıver ruhuma,
Havadan ve karadan,
Saklayacağız daima kendimizi,
Kalacağım sonuna kadar seninle,
Dokunmam gerek tekrar ruhuna,
Little darlin'(Aşkım) öpüşüyor olacağız,
Little darlin'(Aşkım) özlüyordun beni,
Little darlin'(Aşkım) tüm aşkım senin için,
Little darlin'(Aşkım) evi çok özledim,
Little darlin'(Aşkım) hemen geliyorum,
Little darlin'(Aşkım) aşkımı getiriyorum sana,


Arkadaşım ellerine sağlık çeviri güzel olmuş merak eden Barışseverleri için çok iyi tekrar teşekkürler...
Barış Abi seni çok özlüyoruz,7 den 77 ye.....

BARIŞ_CEM_BARIŞ

Mesajgönderen BARIŞ_CEM_BARIŞ » Pzr Ara 14, 2008 00:19 am

arkadaşlar tüm çeviriler için elinize sağlık diyorum çok saolun :)

sinemmercan
Kıdemli Üye
Kıdemli Üye
Mesajlar: 71
Kayıt: Prş Ara 14, 2006 15:09 pm
Konum: eskişehir

Mesajgönderen sinemmercan » Pzt Şub 02, 2009 16:33 pm

çevirisini okumak güzel ..sonuçta anlayabilmek için..bu adam bu şarkıda ne anlatıyor dememek için..ama o çeviriyide bir kere okuyun derim ben Büyü bozulmasın..Little darling gerçekten çok güzel..ve çok özel bi şarkı..Olduğu gibi dinlemek te güzel..

Ve hala little darling şarkısını bulamayanlara şaşırıyorum açıkçası ???

Kullanıcı avatarı
ersell
İHRAÇ EDİLMİŞTİR
Mesajlar: 16
Kayıt: Pzr Şub 01, 2009 00:36 am

Mesajgönderen ersell » Pzt Şub 02, 2009 16:35 pm

Ewet bence de çeviri yapmadan güsel ama yinede türkçesini bilmek gerekir değil mi? :)

Kullanıcı avatarı
mirze
Profesyonel
Profesyonel
Mesajlar: 238
Kayıt: Cum May 16, 2008 20:49 pm

Mesajgönderen mirze » Pzt Şub 02, 2009 19:31 pm

tamam ya tamam. sustummm.ozur dilerim :hayallah: